Добро пожаловать!
логин *:
пароль *:
     Регистрация нового пользователя

Кельты история и культура - Страница 1 Древний мир



КЕЛЬТЫ

ИСТОРИЯ И КУЛЬТУРА

МРАФ

Москва


Перевод с немецкого

УДК 94 ]902/9U4+930.S5|(364)' -05/05"

ББК G3.3(0=48)-+-G3.4S(=48J+G3.52 J(=4И>

Б64

И ада I m при финансовой поддержке Федерального агентства но печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России»

Издано при поддержке Австрийской Академии Наук

Оформление серии художника А. Осеневой Перевод с немецкого Н. Чехонадской

Мі»,г

Информационный спонсор - радиостанция «Эхо Москвы»

Биркхаи, Гельмут.

Б64 Кельты : история и культура / Гельмут Биркхаи : лер. е нем. |Нипы Чехоналекой). - М.: Аграф, 2007. — 512 с. —

(Серин «Наследие кельтов»). - ISBN 97Х-577Х‘1-1Б46-У

Агентство CIP РГБ

Ии одна культура доисторической Европы не вызывала в последние четверть века столько интереса и не казалась такой волшебной. как кельтская. Кинга Г. Блркхама о кельтах, которую вы держте в руках, представляет собой попытку рассказать об истории кельтов ив протяжении более тысячи лет — е V в. до н. э, до V в. и. э. Значительное место отводится археологическим открытиям последних лет в Германии, Австрии, Швейцарии

Г Биркхаи - известный филолог, действительный член Австрийском академии наук, автор десятков научных трудов; он постоянно принимает участие в научно-популярных передачах австрийского телевидения и радио.

Книга рассчитана на широкий круг читателей.

9 7В5778 4G346B

© Издательство «Афнф», 2007 © Биркхаи Г, 2007 © Чехокадскаи Н.. перевод. 20(17

ПРЕДИСЛОВИЕ


Огда автор выпускает пт рук рукопись, особенно столь

Обширную, то дли нет ото — повод дать себе отчет в том. чего он. как ему кажется, достиг и что ему не удаюсь. Автора мучает совесть, и он спрашивает себя, нельзя ли было что-нибудь сделать лучше. Словом, в этом настроении смешиваются неуверенность и гордость, скорбь от расставания с любимым произведением и благодарность — как отдельным людям, так и целым учреждениям.

Как бы обширно нм было ото чувство, надо все же заключить его вузкперамкм предисловия. "Это чем-то похоже на расставание с любимым человеком всуете вокзала или аэропорта: хочется еще что-нибудь сказать, вспомнить что-то из пережп го го вместе, но и время, и место позволяют лишь вымолвить несколько слов благодарности.

В предисловии, однако, и гордость, и самокритика должны остаться в душе автора. Он поставил свое научное «дитя» на моги, и дальше оно должно идти само. Автор может только ишь надеяться, что оно заинтересует чи тателя и найдет своих — не слишком суровых — критиков.

Мне вспоминае тся то время, когда я в первый раз столкнулся е кельтской культурой. Я думаю о двух прекрасных годах, проведенных в Абериствите, о первых поездках автостопом по кельтской стране. Перед моими глазами встает все то прекрасное. что было позднее; счастье, которое дарили мне постоянные поездки по Ьретапи, Корнуоллу, Шотландии, Ирландии. Испоминастся и длительная работа в этой, столь зачаровавшей меня, области науки: исследования средневаллийской традиции об Артуре, лукаво-жизнерадостное увлечение ирландскими святыми, приносившие столько радости выступления по телевидению по кельтским вопросам, то огромное впечатление, которое произвела па меня выставка «Кельты» в Венеции, которая в конечном снеге, и дюза начало этой книге.

 
  • Публикация расположена в следующей рубрике:
  •  

     

    Другие материалы по теме. Литература. История Беларуси.

     

    Www.istmira.ru