Добро пожаловать!
логин *:
пароль *:
     Регистрация нового пользователя

Древнейшие государства на территории СССР - Страница 7

Общая карта мира, составленная К. Миллером по секционным картам, помещена в издании Ю. Камаля 59. В 1951 г. в Ираке вышел ее арабский вариант60.

3. Источники «Нузхат ал-муштак»

Широкомасштабные задачи, стоявшие перед ал-Идриси, предопределили использование им множества различных источников в процессе работы над сочинением. Часть из них он перечисляет во введении к своему труду: это сочинения десяти арабских и двух европейских авторов. Наряду с известными авторами IX—XI вв., такими, как Ибн Хордадбех, Ибн Хаукал, ал-Масуди, ал-Узри, ал-Йакуби, Кудама, ал-Джайхани, ал-Идриси называет и неизвестных нам писателей — Джанаха ибн Хасана ал-Кимаки, Мусу ибн Касима ал-Каради, Исхака ибн ал-Хасана ал-Мунаджима. Из европейских авторов отмечены Птолемей и Оросий 61.

Кроме письменных источников, большую роль при создании «Нузхат ал-муштак» играли устные свидетельства. Этому в немалой степени способствовала сама обстановка, в которой ал-Идриси работал. Благодаря пребыванию при дворе Рожера II и тому покровительству, которое оказывал географу норманнский король, у ал-Идриси были широкие возможности для самостоятельного сбора самой разнообразной информации. Географическое положение Сицилии благоприятствовало тому, что остров посещали мореплаватели, паломники, крестоносцы и купцы из всех стран Европы. Активная внешняя политика Рожера II приводила к тому, что при его дворе можно было встретить иностранных послов и владык, а политические агенты Рожера регулярно доставляли ему информацию из многих стран 62. Наконец, к услугам ал-Идриси были и специальные экспедиции, которые снаряжал Рожер*

Как явствует из введения к «Нузхат ал-муштак» и подтверждается исследованиями различных секций сочинения, там, где у ал-Идриси был выбор между книжными сведениями и данными информаторов, географ отдавал предпочтение сообщениям, полученным от очевидцев. Богатый современный материал имелся у ал-Идриси относительно Западной Европы, Балканского полуострова, Романии, Северной Африки, вследствие чего роль письменных источников для описания этих территорий сравнительно невелика 63. Напротив, для стран Центральной и Восточной Европы, немусульманских территорий Азии и Африки влияние литературных источников весьма значительно, а роль личных наблюдений и устных свидетельств невелика 64. В описании многих периферийных регионов ойкумены заметно влияние Птолемея65. На материале разных секций сочинения установлено, что степень информированности ал-Идриси и достоверности приводимых им сведений зависит от направления основных торговых путей его времени.

Отдельно следует остановиться на вопросе о том, какие картографические источники использовал ал-Идриси.

Во введении к сочинению, где содержится краткое описание земли, общая характеристика климатов, морей и заливов, ничего не говорится о методах, примененных ал-Идриси при составлении карт. На основании этого И. X. Крамере предположил, что сицилийский географ не разработал собственных картографических методов, а взял за образец какую-то восходящую к Йтолемею карту, возможно, в арабской переработке. Эту карту ал-Идриси положил в основу своей и по ходу работы дополнял ее новым материалом 66.

Ал-Идриси, как мы видели, сам называет труды Птолемея одним из источников своего сочинения. Определить, в какой мере произведения александрийского географа отразились в «Нузхат ал-муштак», довольно сложно. Прежде всего, рукописи Птолемеевой «Географии», которыми мог пользоваться ал-Идриси, до нас не дошли. Далее, неясно, были ли это греческие рукописи или одна из арабских переработок Птолемея. И. Лелевель полагал, что ал-Идриси мог быть знаком с греческим текстом Птолемея, по-икольку в списке своих источников он называет Птолемея и не упоминает ал-Хорезми 67. Г. Мжик, исследовавший изображение Южной Африки на карте ал-Идриси, установил, что материал об этом регионе ал-Идриси целиком заимствовал у Птолемея, причем речь могла идти не о греческом тексте, а о его арабской переработке ал-Хорезми 68. К тому, что ал-Идриси был знаком с Птолемеевой «Географией» в виде переработки ал-Хорезми, склоняется большинство исследователей 69.

Этот вывод, однако, нельзя распространить на всю карту ал-Идриси. Географические названия, восходящие к Птолемею, — это в основном названия гор и народов, реже населенных пунктов В подавляющем большинстве они относятся к периферийным областям Земли, относительно которых у ал-Идриси было недостаточно свежей информации. Характерно, что исследование карт Адриатического моря — района, несомненно хорошо известного ал-Идриси, — привело Д. Фурлани к заключению о независимости их от карт Птолемея 70. В изображении Балканского полуострова на карте ал-Идриси также не обнаружено следов использования трудов Птолемея или ал-Хорезми 71'.

 
  • Публикация расположена в следующей рубрике:
  •  

     

    Другие материалы по теме. Литература. История Беларуси.

     

    Www.istmira.ru