Добро пожаловать!
логин *:
пароль *:
     Регистрация нового пользователя

Очерки феодальной России. Вып. 10 - Страница 1

Очерки феодальной России. Вып. 10 - Страница 1

КАБИНЕТ СЛАВЯНО-ГРЕЧЕСКОЙ АРХЕОГРАФИИ



ОЧЕРКИ



ФЕОДАЛЬНОЙ



РОССИИ



Выпуск 10



Альянс-Архео Москва—С.-Петербург



Очерки феодальной России. Вып. 10 / Ред. С. Н. Кистерев. — М.; СПб.: Альянс-Архео, 2006. — 344 с., пер.



ЮВЫ 5-98874-007-3



Предметом изучения в трудах, печатаемых в выпусках Очерков, являются общие проблемы и частные вопросы истории России того хронологического периода, который характеризуется существованием на ее территории феодального общества, начиная со времени его формирования и до начала XVIII века, когда начавшийся в предыдущем столетии новый период отечественной истории ознаменовался глобальными изменениями во всей общественной жизни страны.



Экономика и политика, материальная и духовная культура, общественная мысль и внешние связи, включая как межгосударственные, так и межэтнические контакты означенного хронологического периода — предмет рассмотрения в статьях, помещаемых в Очерках.



©С. Н. Кистерев, 2006 © Альянс-Архео, 2006



ISBN 5-98874-007-3



О. А. Устинова



ЧУДО О ДЕТИЩЕ В ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКОЙ РУКОПИСНОЙ ТРАДИЦИИ



Чудо о детище (далее — так или Сказание) входит в состав корпуса сказаний о посмертных чудесах Николая Мирликийского, сопровождающего его житие,1 перевод которого известен на Руси уже с XI в.2



Среди сказаний о посмертных чудесах есть несколько текстов, отсутствующих в греческой письменности, в части из них события происходят во второй половине XI в. или чуть позднее. Это позволило исследователям конца XIX—начала XX в. предположить, что на



Руси в конце XI—начале XII в. были созданы следующие тексты: Чудо о ковре, Чудо о Епифании, Чудо о трех иконах,3 Чудо о полов-чине и Чудо о детище.4



Русское происхождение Чуда о детище, датируемое исследователями 90-ми гг. XI в.,5 не вызывает сомнений. Его текст не только не имеет аналога в греческой письменности, но и, во-первых, отражает события, произошедшие на Руси в день памяти первых русских святых Бориса и Глеба; во-вторых, по стилю сближается с другими оригинальными произведениями XI в., на что обратил внимание еще



А. В. Багрий, приведя «русским» сказаниям, в частности Чуду о детище’, ряд стилистических параллелей из Слова о законе и благодати митр. Илариона, Жития Феодосия Печерского, Сказания о Борисе и Глебе;6 в-третьих, одним из источников Сказания (для Распространенной редакции — по нашей классификации) является корсуньское Чудо об отрочати св. Климента Римского,7 написанное в 60-е гг. XI в. и вошедшее в состав Похвального слова князю Владимиру — Слово на обновление Десятинной церкви.8



Сказание неоднократно привлекало внимание исследователей уже с конца XIX в., упоминания о нем встречаются и в современных работах, посвященных исследованию литературных и иконописных произведений о св. Николае.9 Однако до сих пор литературная судьба этого текста оставалась не ясна. Со времен А. В. Багрия, положившего начало исследованию текста Чуда о детище и показавшего, что в рукописной традиции его текст представлен двумя разновидностями: 1) список КДА, собр. Мелецкого мон-ря, № 116(Аа, 1282), XVI в., л. 230 об.— 232 (далее — Киевский список),10 который А. В. Багрий считал первоначальным, и 2) список из РГБ, собр. Троице-Сергиевой лавры, № 9 (ф. 304. I), конец XIV—начало XV в., л. 207 об.—209 об. (далее — Троицкий список),11 который, по мнению исследователя, является испорченным вариантом Киевского списка, прошло более 90 лет.



Многочисленные издания этого литературного памятника (как в общем корпусе сказаний о посмертных чудесах, так и отдельно), выходившие начиная с XVII в. вплоть до наших дней, не учитывали всего разнообразия рукописных вариантов: часто текст публиковался по отдельным, «случайным» спискам или просто давался его краткий пересказ.12



Целью настоящей публикации является восполнение этого пробела и представление на основе собственного исследования, посвященного литературной истории текста Чуда о детище, всех известных на сегодняшний день его разновидностей.



Текстологическое изучение 107 списков Сказания13 показало, что рукописная традиция этого текста может быть представлена семью редакциями. В 60—80-е гг. XI в., при переводе «Иного» жития, на основе переводных чудес (главным образом — Чуда о Дмитрии) создается Первоначальная редакция текста Чуда о детище (31 список). В 90-е гг. XI в., после установления на Руси праздника Перенесения мощей св. Николая, появляется Распространенная редакция (35 списков), текст которой по композиции (трехчастная) и особенностям синтаксиса сближается с произведениями торжественного красноречия. Источниками Распространенной редакции стали Первоначальная редакция и Чудо об отрочати св. Климента. В XII в. появляется книжная версия Распространенной редакции — Киевская редакция (5 списков), а в XV в. — ее вариант без вступительной части (5 списков). В конце XIV в. на основе Киевской редакции создается Сокращенная редакция (19 списков), от которой, в свою очередь, в конце

 
  • Публикация расположена в следующей рубрике:
  •  

     

    Другие материалы по теме. Литература. История Беларуси.

     

    Www.istmira.ru