Добро пожаловать!
логин *:
пароль *:
     Регистрация нового пользователя

Марко Поло - Страница 6 Средние века

Рустичелло, к сожалению, гораздо менее известен, чем Поло. И все-таки мы знаем достаточно, чтобы безошибочно определить его социальное положение, уровень образованности и эрудиции, а также вкусы публики, которые он пытался удовлетворить. Он также был хорошим рассказчиком, мастером с отточенной техникой письма, уже заслуженным автором, имевшим, безусловно, широкую аудиторию.

Оба итальянца. Марко и Рустичелло, высланные на долгое время из родного города, имеющие богатый опыт и посетивщие разные страны, прекрасно дополняют друг друга. Один путешествовал в Китай и Индию, другой изучал труды древних ученых и энциклопедии своих современников. Их взгляды и склонности могут не совпадать, и это придает произведению своеобразие. Этот совместный труд все-таки нуждается в дополнительной расшифровке. Встреча будущих авторов в

Генуе, как считали, не была случайной. О ней часто говорят как о договоре «торговца» и писателя, работающего по заказу. Но, скорее, это встреча двух светских людей, которые вместе будут составлять рассказы о подвигах капитанов и чудесах разных стран для забавы великих мира сего.

Примечание. Цитаты из «Описания мира» взяты из книги издательства M. G.Pauthier (М. Г.По-тье), (1865 год).

Глава I

СУДЬБА СЕМЬИ ПОЛО

Выдумки и легенда

-  Ш они познали судьбу мудрого Улис-

Ш Л са, который, причаливая к милой его сердцу Итаке, после двадцати лет странствий никем не был узнан. Эти трое людей, так долго отсутствовавшие в родном городе, что родные считали их давно погибшими, видели многое и вынесли столько несчастий и невзгод! Конечно же, они говорили на венецианском наречии, но напрочь забыли о своих прежних привычках. Походкой и манерой изъясняться они напоминали татар. Их одежда, превратившаяся в лохмотья, была одеждой диких кочевников. Поэтому, когда по возвращении домой они пошли в свой дом близ церкви Сан-Джованни Кризостомо (прекрасный дворец, который сохранился до нашего времени и называется Corte dei Milioni), родные не узнали их и отказались им верить». Как вы уже догадались, описанные события происходят в Венеции в 1295 году, когда трое путешественников — Марко Поло, его отец Никколо и его дядя Мат-тео возвращаются в родной город после 26-летнего путешествия по Китаю. Эта замечательная

2 Зак. 277   7 сцена описана Джованни Баттиста Рамузио спустя двести лет.

История имела счастливую развязку. Наша троица, изрядно потрепанная и привыкшая к тяжелым испытаниям, решает пригласить всех родственников и друзей семьи на большой пир, чтобы заставить признать себя и считаться с собой. Они появляются, когда все уже расселись по своим местам. На путешественниках надето по три роскошных, по моде того времени ниспадающих до земли, мантии — из атласа, дамасского полотна и бархата. На глазах у изумленных гостей они их стали снимать одну за другой, разрезать на полосы и отдавать слугам куски драгоценной материи. Затем Марко забирается на стол, держа в вытянутой руке рваную грязную одежду, в которой он пришел. Он достает зашитые в ее складках рубины, сапфиры, изумруды, карбункулы и бриллианты. Кузены и дяди начинают аплодировать, обнимать их и чествовать как героев. Конечно, на такие жесты были способны только богатые купцы Поло — их давно пропавшие родственники!

Очевидно, это всего лишь сказка, романтическая история, изобилующая преувеличениями, выдумками, ошибками и недостоверными фактами. Могли ли эти путешественники и искатели приключений полностью порвать с торговыми делами и привычками? А если они сохранили друзей и связи в Константинополе, как смогли сесть на корабль, так сказать, инкогнито? Разве не было у них до этого известности в Трабзоне, или, по крайней мере, в Греции?

 
  • Публикация расположена в следующей рубрике:
  •  

     

    Другие материалы по теме. Литература. История Беларуси.