Добро пожаловать!
логин *:
пароль *:
     Регистрация нового пользователя

Гарем. Царство под чадрой - Страница 1

Вздохи ОДП дисок. мним CifllllKN. тихие ра ионорм ммоиимс ігмммх жеи сулиип,




Гарем. Царство под чадрой - Страница 1

ББК 70 СОЕ К84



Перевод с английского В. СИМАКОВА



Оформленйе О. КРЫЛОВОЙ



Крутье Л. А,



К84 Гарем; Царство под чадрой/Пер. с аигл. В. Симакова. - М.: КРОН-ПРЕСС, 2000. - 252 с. - Серия «Экспресс».



ISBN 5-232-01141-3



Алев Л, Крутве выросла в Tyjapm и с детства слышала воспоминания и рассказы своих родстііеішйков о жизни в гареме. Этот таинственный, скрытый от посторонних взоров мир пробудил ее интерес особенно после посещения султанского даорцв Топ капы в Стамбуле. Гарем султаны — Большой сераль — был образцом всех гаремов, и автор описывает жизнь в нем хеивым, увлекательным языком. Мы слышим вздохи одалисок, шаги стражи, тихие разговоры многочисленных жен султана; узнаем о том, кто и как становился евнухом, как подбирались наложницы, как обран)ался с ни. ми султан. Эта замечательная книга позволяет нам приподнять завесу над «царством под чадрой»!



52Р(03)-1Ю



© 1989 Alev Lytic Croulier ® ilepcuoAt В* Симакоо, 1999 © КРОН-ПРЕСС, 2000


Гарем. Царство под чадрой - Страница 1

Гарем. Царство под чадрой - Страница 1


Гарем. Царство под чадрой - Страница 1


Я родилась в конаке (что значит «старый дом»), бывшем некогда гаремом турецкого паши. В моем детстве с нами жили его одалиски и слуги. Росла я в Турции, слушая рассказы и песни, которые казались продолжением «Тысячи и одной ночи». Вокруг меня все . |«р<‘мя шептались о гаремах: моя бабушка со своей сестрой выросли в одном из них. Позднее я поняла всю необычность услышанных разговоров, но ребенком я ничего иного не ведала и потому не видела в них ничего и1 ряда вон выходящего.



Впервые слово «гарем» я услышала от своей бабушки со П'о|юны отца (ее звали Зера), из ее рассказов у меня и сложилось представление о жизни в гареме. Она была дочерью богатого македонского порохового фабриканта. Как но было принято до двадцатого столетия, она со своими (*Т1 рами воспитывалась в гареме — особой изолированной части дома, где жили одни женщины; из всех мужчин они пиделись только с родными братьями и дядями. В тех редких случаях, когда женщинам нужно было выйти из дома, они пнуекали на лицо чадру. Чтобы их никто на улице не видел, когда они покидают свои покои, от дверей дома до экипажа щкп'ягивали шелковый коридор. Замужество этих женщин уітрайвалось родителями, так что первый раз своего супруга они видели только в день свадьбы. После свадьбы они попадали в дом мужа, где проводили все время исключительно в обществе свекрови и других близких родственниц мужа.

 
  • Публикация расположена в следующей рубрике:
  •  

     

    Другие материалы по теме. Литература. История Беларуси.