Добро пожаловать!
логин *:
пароль *:
     Регистрация нового пользователя

Женева. Сердце Швейцарии - Страница 6

История Франсуа Бонивара, Шильонского узника, рассказана лордом Байроном в одноименной поэме:

На лоне вод стоит Шильон;

Там в подземелье семь колонн

Покрыты влажным мохом лет.

Шесть лет жизни провел Бонивар, прикованный к одной из этих колонн, в темнице, наполовину выдолбленной в гранитном мысу Женевского озера, на котором этот замок был построен еще в XII веке.

Поэма лорда Байрона «Шильонский узник» была переведена на русский язык Василием Жуковским: «Переводчик с поэмою Байрона в руке посетил сей замок и под-

Земную темницу Бонивара». Об этом посещении напоминает и акварель «Жуковский на берегу Женевского озера» немецкого художника Рейтерна, на дочери которого был женат поэт.

В 1836 году замок посетил и друг Жуковского, Николай Васильевич Гоголь, который <щацарапал даже свое имя русскими буквами в Шильонском подземелье, не посмел подписать его под двумя славными именами творца и переводчика Шильонского узника; впрочем, даже не было места — внизу последней колонны подписался какой-то Бурнашев, — внизу последней колонны, которая в тени, когда-нибудь русский путешественник разберет мое птичье имя, если не сядет на него англичанин».

Шильонский замок

Шильонский замок слркріл какое-то время государственной тюрьмой, только камеры были устроены не в подземелье, а в верхних этажах заміса. Затем тюрьму ликвидировали и открыли в замке исторический музей, а именем Франсуа Бонивара назвали один из залов университетской библиотеки в Женеве, так как этот борец за свободу был еще и историком, одним из первых написавшим историю города, «Женевские хроники».

«Женева над самим Женевским озером, которое почти как море. Боковые ісулйсы занимают с одной стороны сине-фиолетовые горы Савойские, а из-за них Монблан вытыкает снежную свою вершину; с другой стороны — синяя цепь гор, называемых Юра, которые принадлежат Франции», — писал в 1836 году Николай Васильевич Гоголь.

Действительно, над Женевским озером с северной стороны возвышается горная цепь Юры, с южной — Альпийская гряда. Кажется, что альпийские горы расположены к озеру так близко, что просто рукой подать, но они находятся уже на французской территории. Самая высокая из альпийских гор — Монблан — находится на границе Франции и Италии, что не мешает жителям Женевы считать Монблан, вернее вид на Монблан — и какой вид! — своей достопримечательностью.

Монблан (Mont-Blanc) — в переводе с французского означает «Белая гора». И действительно, ее вершина по-

Стоянно покрыта снегом, как будто «припудрена белым Каррарским мрамором», по выражению Теофиля Готье. «Гордая Ъехая гора в снежной своей мантии, в ало-цветной короне, красимой солнечными лучами — как царица среди прочих окрркающих ее гор, высоких и гордых, но перед нею низких и смиренных... Вознося к небесам главу свою, она вопрошает Европу: что выше меня? и Европа ответствует ей почтительным молчанием», — восторженно записал в 1790 году в своем дневнике путешествовавший по Швейцарии Николай Карамзин, которому в то время, правда, было нелшогим больше двадцати лет. С тех пор знаменитая гора «подросла» еще на три метра. Теперь установлено, что высота Монблана не 4807 метров, как считали раньше, а 4810 метров и 90 сантиметров — если рк быть точным.

Ъид на Женеву. Фото 1939 г.

 
  • Публикация расположена в следующей рубрике:
  •  

     

    Другие материалы по теме. Литература. История Беларуси.